Sunday, 13 November 2011

Him and Her


He goes to work and comes in the evening.

She takes kids to school, goes to the market, to the hairdresser, takes her mother, her nephews to play with her kids that came home after school, goes to the dressmaker, takes her mother home, goes shopping, bring her nephews home, visits her girlfriends, goes to see how's going aunt Celina, goes back to a girlfriend's home to grab her forgot purse, ando so one...
Isn't it fair for her having her own Volkswagen?

Somehow the sense of justice was rising up, but the last sentence is completely husband-oriented. Who had the money and who decided what to buy for whom?

O sentido de justiça começava a despontar na sociedade, mas a última frase é claramente dirigida ao marido. Quem é que decidia o que comprar e para quem?

3 comments:

  1. Ele, claro, não te esqueças que o macho ia trabalhar todo o dia enquanto ela, safada e airosa, quer o Volkswagen para andar na rambóia entre as compras, as casas das amigas e a da mãe. E ainda pede um carro para gastar mais! A lata!

    ReplyDelete
  2. Muitas delas hoje em dia fazem ainda mais 3 coisas: trabalham, levam e trazem os maridos do emprego e pagam as prestações do seu próprio carro ;)

    ReplyDelete
  3. E da casa e cobrem as dívidas deles ao jogo... Mas muito "caladinhamente" porque ele tem de brilhar na sociedade.

    "Caladinhamente" é um advérbio inventado que aprendi com a minha avó, mas dou-lhe muito uso.

    ReplyDelete