Thursday, 15 November 2012


FBI GIRL is a 1951 movie. This photo was the one used to publicize the movie, in whose plot actress Audrey Totter takes a good deal of abuse from the villain, actor Raymond Burr (accidentally known for playing the role of a judge in a world famous TV series and for his love of holidays in the Azores islands). So maybe today a girl taking a punch on the chin is not good publicity... or maybe it is. Back then, the movie taught our parents that girls better toughen up... or else! 





FBI GIRL é um filme de 1951. Esta foi a foto usada para publicitar o filme, em cujo enredo a actriz Audrey Tooter sofre uma boa dose de abusos por parte do vilão, o actor Raymond Burr (que, por acaso, é conhecido por ter desempenhado o papel de um juíz numa mundialmente famosa série de TV e por gostar de passar férias nas ilhas dos Açores). É bem provável que hoje em dia uma foto de uma rapariga a levar um soco no queixo não constitua boa publicidade... ou talvez até seja. Mas naquela época, este filme ensinou aos nossos pais que as raparigas tinham de ser duronas... ou então... 

Tuesday, 30 October 2012

Drummond sweaters

Se não comprarem as novas camisolas Drummond, 
voltamos logo aos anúncios com modelos masculinos.

Saturday, 29 September 2012

Gillette


Every active and intelligent businessman, for whom time is money, shaves himself with his own Gillette.

Aren't they pretty while they work?
I was looking for the use of these two words together (men and pretty) and I found this definition of "man-pretty". Actually there were two:

man-pretty: 
1. A male who is more handsome than all other men, and more beautiful than most women, but still exhibits masculine characteristics.
2. A man (most likely metrosexual) who looks attractive but look to feminine to be considered handsome.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=man-pretty

.........................................................

Não são tão bonitos enquanto trabalham?
Estava a fazer uma busca sobre o uso destas suas palavras juntas (men e pretty) e encontrei a definição de "man-pretty". Duas, até:

man-pretty:
1. Um homem que é mais bonito que os outros homens, e mais belo que a maior parte das mulheres, mas que tenha características masculinas.
2. Um homem (normalmente metrosexual) que é atraente mas demasiado feminino para ser considerado belo. 

Sunday, 26 August 2012

Fringe


I'm not sure if my neighbour - who is a hairdresser - is trying to tell me he is tired of trimming my fringe, but he actually posted this on his Facebook. 
Scotch Tape - useful in many ways! 




Não tenho a certeza se o meu vizinho - que é cabeleireiro - está a tentar dizer-me que anda cansado de me aparar a franja, mas ele postou isto no seu Facebook. 
Scotch Tape - tem muitas utilidades! 


Thursday, 23 August 2012

the 21st century as seen from the beginning 20th

O século XXI visto do princípio do século XX.

a dica foi dada por um leitor

Sunday, 13 May 2012

Marriage Advice from the 50's # 2




 “To be a successful wife is a career in itself, requiring among other things, the qualities of a diplomat, a businesswoman, a good cook, a trained nurse, a schoolteacher, a politician and a glamour girl.” Emily Mudd 

Friday, 11 May 2012

Marriage Advice from the 50's # 1

"Clifford Adams thus assured wives whose husbands were prone to violence that following a program of avoiding arguments, indulging their husbands’ whims, helping them relax, and sharing their burdens would “foster harmony” in the home and make them “happy wives.”", in Making Marriage Work: a History of Marriage and Divorce in the Twentieth Century by Kristin Celello, Assistant Professor at Queen's University

Tuesday, 20 March 2012

Scary stuff # 3


"Can you compete with your daughter's little girl look?

Mrs John Marino does. She keeps her complexion young-looking with pure mild Ivory..." 

Well, Mrs John Marino is not only a very disturbed woman, unable to cope with the passing of time, but also a deeply castrating mother. And you don't have to be Mrs Freud to summarize this add. 






"Consegue competir com o aspecto da sua filhita? 

A sra John Marino consegue. Ela mantém a aparência jovem da sua compleição com o sabonete suave e puro da Ivory..." 

Bem, a sra John Marino não é apenas uma mulher muito perturbada, incapaz de lidar com a natural passagem do tempo, mas também é uma mãe muito castradora. E não é preciso ser a sra Freud para descodificar este anúncio. 

Sunday, 11 March 2012

Spanish Beauty Queen

August
Agosto
1929



"Here you have a queen elected by her people! Señorita Candelas Altés, the preciosidad you can see in the picture... unfortunately for yourselves... through a telescope. Oh! Little fiery portuguese men, with your melted hearts and killer eyes like bullets! She was just proclaimed the beauty queen of this beauty paradise, by a popular poll. What do you think? A blessing from above, isn't it? But her charming and spiteful rivals don't think so. They openly accused her for buying votes, like old time deputies... They even talk about cheating, such as this wonderful eyes wouldn't be enough to drive away any suspect of swindle!... What can we do? The bitterness of the throne. To the ex-queen, elected by a jury in a contest, they even called her, you know what? A crossed-eyed! What about she was a crossed-eyes? Wouldn't it be permitted to such a beautiful face, so cute, so perfect, and so worthy of a crown? Throne obliges!! How cruel can people be! A huge fuss!"

Now I understand when the say 1929 was the year of the great depression...

Agora percebo que 1929 tenha sido o ano da grande depressão...


the joys of taking a bath in the Navy




Thursday, 8 March 2012

Men have everything women have and more!

Some take empathy quite far...


Alguns levam a empatia demasiado longe...

Indeed they are ;)


That's to celebrate the 8th March

Para celebrar o 8 de Março

Saturday, 3 March 2012

Scary stuff # 2


That's it, sis. Put your baby asleep under a sun lamp. If you don't have a tanned kiddo, you are not one following the new hit. 




É isso mesmo. Põe a o teu bebé a dormir debaixo de um solário. Se não tens um puto bronzeado, é porque, definitivamente, não estás na moda. 

How times have changed!


The box claims "Instantaneous cure!" 




A caixa garante "cura instantânea!"

Saturday, 25 February 2012

Votes for women?



"Women's suffrage would double the irreponsible vote! It is a menace to the home, men's unemployment and to all business!" This is an anti-suffragist propaganda. The quotas for women were still a long way ahead... 

"O sufrágio feminino iria dobrar o voto irresponsável! É uma ameaça para o lar, o emprego masculino e os negócios em geral." Propaganda contra o voto das mulheres. Longe estava o tempo das quotas. 

Friday, 17 February 2012

Friday night


"Breath problem? Lick it! Lifesavers."



"Problemas de hálito? Lambe um... Lifesavers."

Sunday, 12 February 2012

The "light" refreshment


"Refresh without filling... Have a Pepsi. The light refreshment."

Not sure if we're talking about Pepsi Cola or about the girl and boy of the moment that the picture shows. 




"Refresca-te sem encheres a barriga... Toma uma Pepsi. O refrigerante leve."

Fico na dúvida se estamos mesmo a falar da Pepsi ou se os adjetivos se aplicam à (respetiva e temporária) cara-metade deste parzinho.

Thursday, 9 February 2012

Nameless, shameless woman!

"Trained in an art as old as time, she served a mob of terror and violence whose one mission was to destroy!...Trading her love...Yelding kisses that invite disaster... destroy - then kill!" 


I married a communist, a 1949 movie starring Laraine Day and Robert Ryan 





"Mulher sem vergonha e sem nome!

Versada numa arte tão antiga quanto o Tempo, ela servia uma tribo de terror e violência cuja única missão era destruir... Trocando o seu amor... Rendendo beijos que convidavam ao desastre... destruindo - matando por fim!"

Casei com um comunista, um filme de 1949 com Laraine Day e Robert Ryan

Tuesday, 7 February 2012

Terça-Feira


Comic strips # 3

"Every man I dated I turned off because I talked too much; I never meant to flaunt my high IQ or the fact that I was going through college on scholarship... But I always ended up knowing more than my date. I was just too smart to love!

He: You think you're smart, don't you? I should have listened to my friends! Why don't you date a computer?
She: Tom, wait! I didn't mean to offend you!"

Generous and useless advice for the female: Ah, the ever existing problem of female intellect when it is higher than your partner(s). Either you hide it or you'll have trouble.

Generous and useless advice for the male: Well, computers are not known for having genitalia. And listening to your friends will probably only lead the girl to one of them while you ride the village bicycle.


"Eu assustava todos os homens com quem namorava porque falava sempre demais; nunca foi minha intenção pavonear o meu elevado QI ou o facto de andar a estudar na universidade com bolsa completa... Mas acabava sempre por demonstrar que era mais inteligente do que o meu namorado. Eu era demasiado inteligente para ser amada!  
Ele: Julgas que és muito esperta, não é? Eu devia ter dado ouvidos aos meus amigos! Porque é que não namoras com um computador?
Ela: Tom, espera! Não queria ofender-te!"

Conselho generoso e inútil para elas: Ah, o eterno problema do intelecto feminino se ele calha ser superior ao da(s) sua(s) cara(s)-metade(s) masculina(s)!... Ou optas por escondê-lo ou terás problemas.  
Conselho generoso e inútil para eles: Bem, os computadores não são conhecidos por terem orgãos sexuais. E escutares os teus amigos provavelmente só fará com que a mocinha acabe nos braços de um deles enquanto tu ficas a braços com a miúda de serviço.


Sunday, 5 February 2012

Friday, 3 February 2012

Pretty working girls must go to parties!

Trabalhadoras bonitas têm que ir às festas!!


Enlarge to see how a silent typewriter helped Sue to have fun!

Aumenta a imagem para veres como uma máquina de escrever silenciosa ajudou a Sue a divertir-se!

There's nothing greater


"What! Can anything be better than TIDE? Yes! New Tide with Reserve Cleaning Power!"

Observe how delightfully happy she looks. Tide is better than springtime, better than ice cream, better than sex.  Must remember to get Tide when I go to the grocers' next time. 



"O quê? Há algo melhor do que TIDE? Sim! O novo Tide com Maior Poder de Limpeza!"

Vejam como ela está deliciosamente feliz. O Tide é melhor do que um dia de Primavera, melhor do que sorvete, melhor do que sexo. Lembrem-me de pôr Tide na minha lista de mercearia.

Crushed Rose


Cherries in the snow to make them understand you and Crushed Rose to magnetize them... that's the abc of color...

Cerejas na neve era para eles te entenderem e a Rosa Esmagada para os atrair... é o ABC da cor...


Thursday, 2 February 2012

What would be of us without our girl friends?




O que seria de nós sem as nossas amigas?

A: Não consigo compreender as traças de todo!

B: Nem eu. São a maldição da minha existência. 

Pretty while they sail


Tuesday, 31 January 2012

Dimple Maker


If you don't have dimples, worry no more! Buy and use on the comfort of your home the Dimple Maker, intended to make dimples on your cheeks.

Unfortunately, doctors came to the conclusion that hours of this torture actually didn't give dimples at all... Oh, the time women have wasted!



Se não tens covinhas, não te preocupes mais! Compra e utiliza no conforto da tua casa o fabuloso Fazedor de Covinhas, uma máquina para fazer covinhas nas bochechas.

Infelizmente, os médicos acabaram por chegar à conclusão que horas desta tortura não causavam covinhas nenhumas... Ah, o tempo que as mulheres perderam!

Sunday, 29 January 2012

Cherries in the snow


Does any man really understand you? No? That's because you're using the wrong color on the make-up, nail polish, outfit and fruit you wear...

Será que algum homem realmente te compreende? Não? É porque estás a usar a cor errada na maquilhagem, verniz das unhas, roupas e frutas que usas...

Bimbis e Bimbos doutras épocas...





Saturday, 28 January 2012

funny...

why not? lol

Quando os chapéus ficam com ar de velhos, coser um cãozinho de raça... e já agora no cachecol também... é uma ideia! Hehehe